News By Tag: #ребенок

  • In Karelia, an ambulance took delivery of a woman who did not have time to be taken to the hospital
    In Karelia, an ambulance took delivery of a woman who did not have time to be taken to the hospital
    Бригада скорой помощи Лахденпохской районной больницы приняла роды у жительницы города. На свет появился пятый ребенок в семье.
  • Who, why and why right now should be tested for tuberculosis
    Who, why and why right now should be tested for tuberculosis
    Не надо думать, что туберкулез - болезнь трущоб, а потому риск заболеть им нулевой. Еще лет 15 назад абсолютные цифры заболевших официально у нас старались не называть. Сейчас ситуация намного благополучнее, за последние пять лет заболеваемость у детей снизилась на треть.
  • Pediatrician Gorlova spoke about the danger of drops from the common cold for children
    Pediatrician Gorlova spoke about the danger of drops from the common cold for children
    Большинство капель от насморка являются сосудосуживающими средствами, или деконгестантами. Такие препараты дают временное облегчение носового дыхания ребенка, но использовать их можно только в случаях, когда насморк доставляет сильны дискомфорт - например, ребенок не может есть или спать из-за этого.
  • RAS Corresponding Member Natalya Mokrysheva: Endocrine diseases create a backdrop for all other diseases
    RAS Corresponding Member Natalya Mokrysheva: Endocrine diseases create a backdrop for all other diseases
    Беседа с директором Национального центра эндокринологии членом-корреспондентом РАН Натальей Мокрышевой началась с цифры: половина россиян - почти 65 млн - имеют какое-нибудь эндокринное заболевание. Это и болезни щитовидной железы, и гипофиза, и половой системы, и диабет... Эндокринология - это вся гормональная система человека. Та же щитовидная железа, или просто "щитовидка", давно и постоянно у всех на слуху. Тому же важнейшему в нашей жизни гипофизу о таком внимании остается только мечтать. А вот щитовидка, обитающая где-то в районе шейного отдела позвоночника, которую и разглядеть-то невозможно... Две ее доли с общим весом у взрослого человека в 12-15 граммов, а у новорожденных и вовсе 2-3 грамма. Еще в позапрошлом веке впервые пациенту ради спасения удалили щитовидную железу. Выходит, можно жить без нее. Без сердца нельзя, а без щитовидки - можно. Почему обострилось внимание к ней, другим железам, гормонам? Считалось же и считается: главные наши враги - болезни сердца, сосудов, онкологические заболевания.
  • It is now easier for diabetics to obtain insulin pump consumables
    It is now easier for diabetics to obtain insulin pump consumables
    Расходные материалы для инсулиновой помпы москвичи с сахарным диабетом первого типа теперь могут получить в аптечном пункте любой из 260 поликлиник города. А еще недавно таких пунктов было всего 18 и многим приходилось ехать за ними довольно далеко.
  • Dr. Lebedev told who and why should be tested for tuberculosis
    Dr. Lebedev told who and why should be tested for tuberculosis
    В мире более миллиона детей ежегодно заболевают туберкулезом, около 233 тысяч умирают, в основном это дети младше пяти лет. В нашей стране благодаря активной профилактике другая ситуация: с 2017 года заболеваемость снизилась более чем на треть и сейчас это 6,2 случая на 100 тысяч детей до 14 лет, среди подростков - 12,6 на 100 тысяч. Для чего нужны регулярные исследования на туберкулез, как они выполняются и не опасны ли для ребенка, "Российской газете" рассказал ведущий эксперт Центра молекулярной диагностики CMD ЦНИИ эпидемиологии Роспотребнадзора Михаил Лебедев.
  • Rospotrebnadzor: The incidence of influenza and SARS increased by 53 percent
    Rospotrebnadzor: The incidence of influenza and SARS increased by 53 percent
    Существенный рост числа заболевших ОРВИ и гриппом отмечают врачи Роспотребнадзора. Так, по данным ведомства, за вторую неделю 2023 года в стране зарегистрировано почти 893 тысяч случаев. Это на 53 процента больше по сравнению с предыдущей неделей.
  • "I want to plunge": Dr. Lebedev answered the questions of those wishing to dive into the hole in Epiphany
    Накануне Крещенских праздников, которые в последние годы народ все чаще решает отметить погружением в ледяную купель, врачи дружно предупреждают: без длительной подготовки организма, его закаливания, участие в обряде может закончиться плачевно. Не касаясь религиозной стороны обряда, "Российская газета" попросила ответить на самые частые вопросы желающих окунуться с медицинской точки зрения. Нам ответил ведущий эксперт Центра молекулярной диагностики CMD ЦНИИ эпидемиологии Роспотребнадзора Михаил Лебедев.
  • The main
    The main "walrus" of the Amur region revealed the secrets of the proper Epiphany bathing
    Как погружаться в ледяную воду, в какую одежду потом одеться и как подготовить к Крещенским купаниям ребенка? Об этих нюансах со знанием дела рассказал "Амурской правде" президент федерации зимнего плавания "Аквайс-спорт" Александр Брылин.
  • The US Treasury described the behavior of Russian oligarchs before February 24
    The US Treasury described the behavior of Russian oligarchs before February 24
    Казначейство США описало поведение российских олигархов перед 24 февраля
  • NOT by bread alone: ​​is it possible to start a business by going on a diet
    NOT by bread alone: ​​is it possible to start a business by going on a diet
    Сегодня рынок может предложить множество вариантов для людей, которые придерживаются здорового образа жизни: отделы с "полезными" и "экологическими" продуктами легко найти даже в магазинах средней ценовой категории. Однако в 2018 году ситуация была совсем другой - это сделало GrechkaBread пионерами в области безглютеновой выпечки. Мы попросили сооснователя компании Евгения Баранова рассказать о том, как бренд появился на свет и что делает его таким особенным.
  • Pediatricians told what to do if the child has a temperature, but it was not possible to buy antipyretic suppositories
    Pediatricians told what to do if the child has a temperature, but it was not possible to buy antipyretic suppositories
    Детские суппозитории (свечи) с ибупрофеном почти исчезли из аптек. Между тем, средство нужное - свечи применяют, когда невозможно дать ребенку таблетки, например, если заболел малыш до года. Что делать в таких случаях, "Российской газете" рассказали врачи-педиатры.
  • Are regions facing a shortage of funds for medicines for rare diseases?
    Are regions facing a shortage of funds for medicines for rare diseases?
    Маленьких пациентов с необычными диагнозами в России в наступившем году заметно прибавится. Новорожденных начнут обследовать на 36 генетических патологий вместо пяти, что позволит раньше начать лечение. А значит, оно будет эффективнее. Но это в теории. На практике добиваться положенных бесплатно препаратов для редких (орфанных) больных подчас приходится в судах, и подолгу: в региональных бюджетах денег на всех попросту не хватает. Что делать, чтобы проблемы с лекарственным обеспечением не нарастали как снежный ком, "РГ" узнала у экспертов.
  • “Do not delay contacting a doctor”: Rospotrebnadzor reminded how to protect yourself from severe flu
    “Do not delay contacting a doctor”: Rospotrebnadzor reminded how to protect yourself from severe flu
    По данным ВОЗ ежегодно в мире гриппом болеет каждый 3-й - 5-й ребенок и 5-й - 10-й взрослый. И нередко мы относимся к угрозе заразиться беспечно, хотя грипп серьезно ослабляет организм и чреват серьезными осложнениями. В этом сезоне также велика угроза заболеть одновременно и гриппом, и COVID-19, как это, по последним сообщениям СМИ, случилось с Никитой Михалковым.
  • Ice cream and ice from juice: pediatrician Revnova told how to protect yourself from a sore throat
    Ice cream and ice from juice: pediatrician Revnova told how to protect yourself from a sore throat
    Почему возникает ангина и как от нее защититься, рассказала заместитель главного врача клиники Санкт-Петербургского Педиатрического университета Минздрава России Мария Ревнова.
  • "Above 39.0 ° C": academician Namazova-Baranova told how to help if a child has a high temperature
    Новогодние праздники - время активного отдыха. Что делать, если у ребенка поднялась температура? Какие лекарства можно использовать и как давать ребенку, чтобы не навредить? Когда можно лечиться дома и в каких случаях немедленно вызывать врача? На эти вопросы ответила главный внештатный детский специалист по профилактической медицине Минздрава России, академик РАН Лейла Намазова-Баранова.
  • "Until he goes to the garden": Pediatrician Galitskaya told why holidays are a good time to harden a child
    Зимние каникулы - прекрасное время для оздоровления детей, начала закаливания, - считает педиатр НМИЦ здоровья детей Минздрава России Марина Галицкая. Мы все хотим, чтобы дети меньше болели и реже пропускали детсад и школу, и педиатр дала несколько советов, как можно этого добиться.
  • What medical assistance can Russians receive in the first days of January
    What medical assistance can Russians receive in the first days of January
    Новый год и последующие длинные выходные - это период застолий, походов в гости, традиционных зимних развлечений - катаний с горки, на коньках, на лыжах. Поэтому повышается риск возникновения различных заболеваний, травм, пищевых отравлений, простуд, ОРВИ и гриппа. Также нередко обостряются хронические недуги: сердечно-сосудистые, заболевания желудочно-кишечного тракта и т.д. Эксперты ОМС рассказали "РГ", как будут работать в начале января все медицинские службы страны.
  • Infectious disease doctor called the most dangerous symptoms of influenza in children
    Infectious disease doctor called the most dangerous symptoms of influenza in children
    Врач-инфекционист, кандидат медицинских наук Андрей Поздняков рассказал, как протекает грипп у детей и какие симптомы заболевания самые опасные.
  • Doctors on duty will work in polyclinics during the New Year holidays
    Doctors on duty will work in polyclinics during the New Year holidays
    Во время новогодних каникул будут работать не только экстренные медицинские службы, но и обычные поликлиники - правда, по особому "праздничному" графику. Об этом сообщили в Минздраве России.
  • What kind of medical care Russians will be able to receive on New Year's holidays
    What kind of medical care Russians will be able to receive on New Year's holidays
    Новый год и последующие длинные выходные - это период застолий, походов в гости, традиционных зимних развлечений - катаний с горки, на коньках, на лыжах. Поэтому с приходом праздничных дней повышается риск возникновения различных заболеваний, травм, пищевых отравлений, простуд, ОРВИ и гриппа. Также нередко обостряются хронические недуги: сердечно-сосудистые, заболевания желудочно-кишечного тракта и т.д. Эксперты ОМС рассказали "РГ", как будут работать в праздничную декаду все медицинские службы страны.
  • 24.02–24.12. Инфографика
    24.02–24.12. Инфографика
    24.02–24.12. Инфографика
  • Experts urged to remove the burden of treating seriously ill children from the regions
    Experts urged to remove the burden of treating seriously ill children from the regions
    Количество пациентов с редкими диагнозами в России в 2023 году будет расти в арифметической прогрессии. С 1 января младенцев начнут обследовать на 36 врожденных заболеваний вместо нынешних пяти. Это повлечет за собой и увеличение затрат на терапию. Детей, чье лекарственное обеспечение сегодня возложено на федеральный бюджет, передадут под крыло фонда "Круг добра". К почти пяти тысячам подопечных с 1 января добавится еще 16 тысяч. Однако в подвешенном состоянии останется как минимум восемь тысяч маленьких "орфанников", препараты для которых должны закупать регионы. Эта обязанность обычно исполняется со скрипом. Чтобы избежать финансового коллапса в недалеком будущем, медики и общественники предложили препоручить "Кругу добра" всех детей с редкими диагнозами.
  • Residents of Bashkiria can help save the lives of their genetic twins
    Residents of Bashkiria can help save the lives of their genetic twins
    Нужно наслаждаться моментом здесь и сейчас, не откладывая важное на потом, - этот урок хорошо усвоил уфимец Павел Пешков после того, как врачи поставили ему диагноз "острый лейкоз". Павлу повезло: после курса химиотерапии для него обнаружили схожего по генотипу донора костного мозга. Но так везет далеко не всем. Шанс найти генетического близнеца - один к 10 тысячам. Деньги не помогут, если кандидата с подходящими генами не окажется в базе потенциальных доноров костного мозга. В Башкирии таких добровольцев пока совсем мало. А ведь это заболевание невозможно предсказать и предупредить. Каждые 20 минут в России кто-то узнает, что болен раком крови.
  • The coronavirus pandemic has exacerbated the problem of antibiotic resistance again
    The coronavirus pandemic has exacerbated the problem of antibiotic resistance again
    Практика показывает, что пандемия COVID-19 обернулась новой неконтролируемой волной назначения антибиотиков. Такого безответственного отношения и широкого назначения антибиотиков при вирусной инфекции не было давно.
  • Pre-order! Smart speaker VK Capsule Neo
    Pre-order! Smart speaker VK Capsule Neo
    AllPhonesInfo.com объявляет предзаказ новинки — умная колонка VK Капсула Нео. От своей старшей сестры, VK Капсулы Мини, умная колонка унаследовала мощность звука и анимированный светодиодный дисплей, который особенно нравится пользователям. VK Капсула Нео для...
  • How to help children and adolescents with viral immunodeficiency
    How to help children and adolescents with viral immunodeficiency
    Диагноз "ВИЧ-инфекция" многие воспринимают как приговор - полагая, что болезнь автоматически делает человека изгоем. Принять свой статус сложно и взрослым людям. Что говорить о детях и подростках... По официальной статистике за 2021 год, в России более миллиона людей с вирусом иммунодефицита. Каждый сотый - младше 18 лет. Юные пациенты особенно уязвимы, так как зачастую вынуждены держать свой диагноз в тайне и мучительно боятся быть раскрытыми. Как уберечь таких ребят от душевных травм и травли, рассказала "РГ" учредитель благотворительного фонда "Дети+" психолог Полина Гальцова.
  • Professor Dmitry Morozov: In pediatric surgery, we are not inferior to Western colleagues
    Professor Dmitry Morozov: In pediatric surgery, we are not inferior to Western colleagues
    Редкая хирургия редких болезней. Что скрывается за этими словами? Как развивается в России детская хирургия? И какое отношение имеют стихи к скальпелю? Об этом мы говорим с главным детским хирургом Минздрава России, доктором медицинских наук, профессором Дмитрием Морозовым.
  • An outbreak of infectious meningitis in a warehouse near Moscow. Is there a risk of infection through a parcel from an online store
    An outbreak of infectious meningitis in a warehouse near Moscow. Is there a risk of infection through a parcel from an online store
    В Роспотребнадзоре подтвердили случай вспышки инфекционного менингита на подмосковном складе Ozon. Есть ли риск заразиться, покупая товары, с которыми контактировали сотрудники склада? "Российской газете" ответил врач-инфекционист, главный врач "Инвитро-Сибирь" Андрей Поздняков.
  • SARS and influenza. Why exactly children are so susceptible to morbidity and what parents should first of all pay attention to at this time
    SARS and influenza. Why exactly children are so susceptible to morbidity and what parents should first of all pay attention to at this time
    В стране растет заболеваемость ОРВИ и гриппом. Отличие этого года состоит в том, что если раньше в годы пандемии в структуре заболеваемости доминировал коронавирус, то сейчас на первое место вышел грипп штамма А (H1N1, или свиной грипп). По данным пресс-службы Роспотребнадзора, такая картина сейчас характерна для 55 субъектов Федерации, включая Москву и Подмосковье.
  • Fighting obesity is often a family affair. What to do if being overweight is difficult to cope with
    Fighting obesity is often a family affair. What to do if being overweight is difficult to cope with
    Людей с лишним весом и ожирением в нашей стране все больше: сегодня это уже каждый третий взрослый и каждый четвертый ребенок. Диагноз "ожирение" имеют 25 млн человек, и у 7 млн это уже тяжелые формы, такие данные привели эксперты НМИЦ эндокринологии Минздрава России в рамках научно-практической школы.
  • In Chita, doctors saved the life of a newborn child
    In Chita, doctors saved the life of a newborn child
    Хирурги детской клинической больницы в Чите провели новорожденному пластику пищевода, сообщили в пресс-службе министерства здравоохранения Забайкальского края. Эта операция спасла ребенка от смерти.
  • Professor Pogozheva named five main rules of healthy eating that help not gain weight
    Professor Pogozheva named five main rules of healthy eating that help not gain weight
    По результатам недавно опубликованного исследования Европейского бюро ВОЗ по распространенности детского ожирения, Россия находится на 28 месте из 53 стран, входящих в Европейский регион ВОЗ. Тем не менее, врачи не считают ситуацию в нашей стране благополучной, - об этом "Российской газете" рассказала ведущий научный сотрудник ФИЦ питания и биотехнологии, доктор медицинских наук, профессор Алла Погожева.
  • Newborns in the Moscow region will be tested for 36 diseases
    Newborns in the Moscow region will be tested for 36 diseases
    Всех малышей, родившихся в Подмосковье, начиная с 1 января 2023 года будут проверять на 36 серьезных генетических заболеваний. Об этом сообщила первый зампред правительства Московской области Светлана Стригункова.
  • The doctors called the seven main threats to the life of the child
    The doctors called the seven main threats to the life of the child
    В минздраве Оренбургской области назвали семь главных угроз жизни детей. Это ожоги, падение с высоты, утопление, удушье, отравления, поражение электрическим током и травмы на дорогах.
  • Tomsk doctors removed a huge ball of hair from the stomach of a schoolgirl
    Tomsk doctors removed a huge ball of hair from the stomach of a schoolgirl
    Врачи томской больницы скорой медицинской помощи прооперировали 11-летнюю пациентку, практически весь объем желудка которой занимал огромный комок волос - трихобезоар.
  • Academician Tutelyan answered the question of
    Academician Tutelyan answered the question of "RG" why people get fat and what is missing in the diet of a modern person
    Проблема лишнего веса в нашей стране сегодня касается 54 процентов мужчин и около 60 процентов женщин. А каждый десятый мужчина и более четверти женщин уже страдают настоящим ожирением. Как бороться с этим, "РГ" рассказал научный руководитель ФИЦ питания, биотехнологии и безопасности пищи, академик РАН Виктор Тутельян.
  • A simple exercise to preserve vision. Director of the boarding school showed gymnastics for the eyes
    A simple exercise to preserve vision. Director of the boarding school showed gymnastics for the eyes
    Современные дети растут с гаджетами в руках. В самом прямом смысле. По данным одного из исследований Высшей школы экономики, 98 процентов наших школьников имеют смартфоны, 75 процентов - персональные компьютеры или ноутбуки, у половины есть планшеты. И если за ноутбуком или планшетом дети проводят по одному-два часа в день (редко до трех), то в телефонах сидят почти все свободное время. Что делать? Отнять гаджет?
  • C-arm helps pediatric traumatologists in Udmurtia
    C-arm helps pediatric traumatologists in Udmurtia
    В Удмуртии детские травматологи провели уже две операции при сложных переломах через разрезы всего в полтора-два сантиметра. "Помогает современное оборудование: новый свет, новый стол, а главное - С-дуга", - объясняет заместитель главного врача Республиканской детской клинической больницы по хирургии Максим Каменских.
  • Infectionists discussed the possibility of including rotavirus vaccination in the National Calendar
    Infectionists discussed the possibility of including rotavirus vaccination in the National Calendar
    Практически каждый непривитый ребенок в возрасте до 3 лет хотя бы один раз переболевает ротавирусным гастроэнтеритом. Ротавирус лидирует среди патогенов - возбудителей кишечных инфекций у детей до трех лет, и вместе с пневмококком является одной из основных причин смертности детей раннего возраста. При этом предотвратить тяжелые последствия можно с помощью прививки, - о необходимости включить вакцинацию от ротавирусной инфекции в Национальный календарь профилактических прививок говорили участники завершившегося недавно "XII Съезда Всероссийского научно-практического общества эпидемиологов, микробиологов и паразитологов".
  • In Tyumen, doctors saved a child from suffocation by removing a pen cap from a bronchus
    In Tyumen, doctors saved a child from suffocation by removing a pen cap from a bronchus
    В Минздраве РФ в очередной раз предупредили о том, что большинство детских травм происходят из-за недосмотра и беспечности взрослых. Сегодня в министерстве рассказали об очередном случае в Тюмени: врачам удалось с помощью уникальной по точности операции спасти ребенка, которому грозило удушье.
  • Rafael Yapparov:
    Rafael Yapparov: "HIV has not gone anywhere, but they have learned how to treat it"
    Пандемия ковида, тема №1 на протяжении двух лет, отвлекла внимание от других, не менее опасных инфекций. На "деловом завтраке" в "РГ" главный врач Республиканского центра по профилактике и борьбе со СПИДом и инфекционными заболеваниями Рафаэль Яппаров рассказал о "текущем моменте" в этой сфере.
  • An 11-day-old baby with a rare pathology was rescued in St. Petersburg
    An 11-day-old baby with a rare pathology was rescued in St. Petersburg
    В клинике Петербургского педиатрического университета спасли 11-дневного младенца с массивным тромбозом брюшной аорты – фактической закупоркой сосудов. Медики боролись за его жизнь четыре часа.
  • The psychologist called the reason when the mother is a danger to the baby
    The psychologist called the reason when the mother is a danger to the baby
    Многие женщины после родов испытывают сильнейший нервный стресс. Послеродовая депрессия особенно часто может проявиться у женщин, которые сочетают уход за младенцем с домашними или производственными делами.